Admin Squirrel Posted October 21, 2015 Admin Share Posted October 21, 2015 English definition: to act or behave like a clown; to act silly; to not pursue a task with the intention of succeeding; to engage in idle or purposeless activity. Idiom Synonym: to mess around. E.g. My roommate is seldom serious about anything. He is always clowning around. Мой сосед по комнате редко бывает серьезным. Он постоянно дурачится. Русским аналогом будут: паясничать, дурачиться, кривляться, ломаться, вести себя шутом, паяцем. http://eduengl.ru/raznoe/148-idiomy-v-kartinkah.html Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Squirrel Posted October 21, 2015 Author Admin Share Posted October 21, 2015 English definition: to plan and organize; to invent; to make up. E.g. She cooked up an interesting party at the last minute. В самый последний момент ей удалось организовать отличную вечернику. I have to cook up an excuse for being late to work. Мне необходимо придумать объяснение почему я опаздал на работу. Let me see if I can cook up a way to get you some money. Подожди минутку, может, я придумаю, как достать тебе деньги Русским аналогом будут: придумать, организовать, сварганить, устроить. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Squirrel Posted October 25, 2015 Author Admin Share Posted October 25, 2015 English definition: to be clumsy, awkward, bungler. E.g. Mike tried to hang the picture but injured himself. He is all thumbs! Как вы уже догадались, речь идет о человеке, у которого все из рук валится, а сами эти руки растут из … другого места. Русским аналогом будут: растяпа, недотепа, разиня, раззява, валенок и даже лопух. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Squirrel Posted October 25, 2015 Author Admin Share Posted October 25, 2015 English definition: to argue; to be in a quarrel, conflict, disagreement, fight; to oppose each other Idiom Synonym: to be at loggerheads E.g. Sylvia and Marco are at odds/ at loggerheads again. They cannot get up with each other. Взгляните на эту пару. Кажется, что кто-то из них вот-вот вцепится в волосы оппонента. Оба они метают гром и молнию! Русским аналогом будут: враждовать, ссориться, спорить, быть в контрах, быть на ножах с и т.п. http://eduengl.ru/raznoe/148-idiomy-v-kartinkah.html Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Squirrel Posted October 25, 2015 Author Admin Share Posted October 25, 2015 English definition: to be right, to be correct in one’s analysis, to achieve a described goal, to do well in smth. Idiom Synonym: to be on the beam, to hit the bull’s eye E.g. I have heard that Peter is on target in his career. Когда человек может попасть в яблочко? Только тогда, когда он в чем-то преуспевает, хорош и тогда, когда на верном пути. Русским аналогом будут: быть на пути к успеху, придерживаться верного/правильного курса, быть на верном пути, делать успехи. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Squirrel Posted October 27, 2015 Author Admin Share Posted October 27, 2015 One of the most famous idioms, yet quite easy to understand! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.